Рынок переводческих услуг-высококонкурентный рынок, в котором, помимо прочего, заказчику бывает сложно разобраться и принять правильное решение о том, с каким бюро или агентством переводов работать.

Мы проводим сертификацию услуг по переводам по ИСО 17100 (письменные переводы), ИСО 18841 (устные переводы), ИСО 20771, ИСО 20228, (юридические переводы), ИСО 21998 (переводы в сфере здравоохранения), стандартам ASTM, которая гарантирует Вам повышение конкурентоспособности, выполнение требований корпоративных заказчиков переводческих услуг, улучшение имиджа Вашей компании.

Глобал Эксперт Груп имеет большой практический опыт работы с компаниями, занимающимися переводами, в области сертификации по ИСО 17100, ИСО 20771 и других стандартов. Свяжитесь с нами и наши эксперты бесплатно окажут Вам необходимые консультации и поддержку.


Российская и международная сертификация услуг по письменным и устным переводам

В зависимости от Ваших потребностей мы проведем работы и выдадим Вам сертификаты на переводческие услуги от российского органа ГлобСерт или европейского органа GCERT. Это позволит Вам с минимальными издержками получить необходимый уровень признания: /div>

01

Сертификат соответствия в системе добровольной сертификации "ГлобСерт". Оперативная сертификация с выдачей сертификатов ISO 17100, ISO 18841, ISO 20771, ASTM в зарегистрированной Росстандартом добровольной системе сертификации "ГлобСерт" позволит Вам оперативно и не дорого оформить нужные документы, выполнить контрактные и тендерные требования..

Стоимость сертификации: от 14 000 рублей

Сроки сертификации: от 2 рабочих дней

02

Сертификаты соответствия европейского органа по сертификации GCERT. Вы получите европейские сертификаты соответствия ISO 17100 и другим стандартам на деятельность по переводам от аккредитованного европейского органа по сертификации, что обеспечит европейский и международный уровень признания Вашей компании и оказываемых услуг.

Стоимость сертификации: от 50 000 рублей

Сроки сертификации: от 10 рабочих дней


   


Для чего сертифицировать переводческие услуги по международным стандартам?

Услуги по письменному и устному переводу, как правило, заказывают организации или частные лица, вовлеченные тем или иным способом в международные отношения - торговлю, производство, обучение, общественную или политическую деятельность. Качество работы переводчиков может в ряде случаев быть критичным фактором для достижения стоящих целей и задач. Не правильно переведенное слово в ходе переговоров, не верно интерпретированный термин в тексте договора или технической документации может стоить многих миллионов долларов.

С целью повышения гарантий качества услуг по переводам международные организации по стандартизации (ISO и  ASTM Intl. разработали специализированные стандарты, регламентирующие требования и лучшие практики к осуществлению переводов. С учетом специфики осуществления устных и письменных переводов, стандарты на данные услуги различаются друг от друга.

Global Expert Group предлагает пройти международную сертификацию и получить от американского или российского органа по сертификации сертификат ISO 17100, ISO 18841, ISO 20771, ASTM F2575 и ASTM F2089 и за счет этого не только повысить качество оказания услуг по письменному и/или устному переводу, но и обеспечить доверие к Вашей компании и оказываемым услугам со стороны партнеров и заказчиков за счет наличия официальных Сертификатов соответствия, выданных международным органом по сертификации. Чтобы получить сертификат услуги по переводу должны соответствовать требованиям конкретных международных стандартов.


Мы предлагаем Вам пройти сертификацию по следующим стандартам:

Услуги по письменному переводу:

  • Международный стандарт ISO 17100:2015, Translation services - Requirements for translation serivces;

  • Международный стандарт ISO 20771:2020, Legal translation-Requirements;

  • Международный стандарт ASTM F2575 - 14, Standard Guide for Quality Assurance in Translati


  Услуги по устному переводу:

  • Международный стандарт ISO 18841:2018, Interpreting services -- General requirements and recommendations; 

  • Международный стандарт ISO 20228:2019, Interpreting services-Legal interpreting-Requirements ; 

  • Международный стандарт ISO 21998:2020, Interpreting services-Healthcare interpreting-Requirements; 

  • Международный стандарт ASTM F2089 - 15, Standard Practice for Language Interpreting .

По результатам сертификации Вы получаете официальные Сертификаты соответствия услуг в области перевода от российского или европейского органа по сертификации.


Процедура проведения международной сертификации услуг по переводу:

  • Выбор стандартов для сертификации;

  • Подача заявки на сертификацию (скачать), заключение договора;

  • Предоставление Заявителю стандартов на английском языке и чек-листов для проведения самооценки;

  • Проведение Заказчиком самооценки на основе предоставленных чек-листов;

  • Анализ результатов самооценки и имеющейся документации Заявителя в офисе Global Expert Group;

  • Проведение аудита на площадке (в офисе) Заказчика;

  • Устранение Заявителем выявленных замечаний;

  • Выдача Заявителю международных Сертификатов соответствия требованиям заявленных стандартов и регистрация Заявителя в едином публичном реестре органа по сертификации.


Важная информация!

У Вас есть возможность прохождения совместной сертификации переводческих услуг по стандартам ISO 17100, ISO 18841, ISO 20771, ASTM F2089, ASTM F2575 и системы менеджмента качества по стандарту ISO 9001:2015 с международной аккредитацией Великобритании (UKAS) и США (ANAB).

Это обеспечит Вам максимальное признание заказчиков и партнеров по всему миру!


Для чего Вам нужна сертификация услуг по переводам по международным стандартам?

  • Получить преимущество перед конкурентами на рынке услуг в области письменных, устных, юридических переводов;

  • Оценить соответствие уровня организации и осуществления работ с лучшими международными практиками;

  • Повысить доверие со стороны партнеров и клиентов за счет получения Сертификатов соответствия российского или европейского органа по сертификации;

  • Разместить информацию о своей компании в национальном или международном реестре сертифицированных организаций;

  • И в итоге-повысить эффективность Вашего бизнеса!


Требования стандартов ИСО 17100 и ИСО 18841

Требования ISO 17100 (в ЕС-EN ISO 17100) и ISO 18841-(В ЕС EN ISO 18841) нацелены на построение системы организации переводов, которая будет гарантировать качественное выполнение работ по письменным и устным переводам соответственно.


Данные международные стандарты по переводам содержат требования к:

  • Ресурсам, используемым для организации и осуществления переводов. Данные требования охватывают вопросы, связанные с ответственностью переводчиков, привлекаемых на контрактной основе, определение профессиональной компетентности переводчиков для выполнения работ в соответствии с требованиями ИСО 17100 и ИСО 18841, квалификации ревизоров, осуществляющих анализ выполненных переводчиками работ, а также требования к техническим и технологическим ресурсам, необходимым для осуществления деятельности и получении сертификата ИСО 18841 на устные переводы или сертификата ИСО 17100 на письменные переводы.

  • Процессам и процедурам анализа поступивших на перевод запросов и способности выполнить эти требования должным образом и на качественном уровне. Требования ИСО 17100 и требования ИСО 18841 затрагивают такие аспекты, как анализ запросов, выставление предложений, взаимодействие с клиентами, подписание договора на услуги по переводам и ряд других.

  • Процессу осуществления переводов, в том числе к использованию проектного подхода при организации переводов, непосредственно самим переводам, проверки, ревизии, утверждении, окончательной верификации переводов.

  • Процессам и процедурам, осуществляемым после завершения договора, в том числе к процедурам обратной связи, 

  • ISO 17100 и ISO 18841 содержат также ряд приложений, которые помогают пользователям подготовится к сертификации переводческих услуг и повысить качество оказываемые услуг и конкурентоспособность на рынке.


Требования стандарта ISO 20771:2020

Требования ISO 20771 сфокусированы на требованиях, предъявляемых к юридическим письменным переводам. Требования стандарта сфокусированы на выполнении лучших практик при подготовке переводчиков, обеспечении конфиденциальности, построения системы, обеспечивающей должное качество юридических переводов.

Если Вас более подробно интересуют требования международных стандартов к услугам по переводам, свяжитесь с нами и получите эти стандарты, в том числе ISO 17001 в pdf. для ознакомления. Официальной версии данных стандартов, включая ISO 17100 на русском не существует, однако вы можете воспользоваться неофициальными переводами или перевести их самостоятельно.


Стандарты в области менеджмента

ISO 9001:2015 (ГОСТ Р ИСО 9001-2015). Системы менеджмента качестваISO 14001:2015 (ГОСТ Р ИСО 14001-2016). Системы экологического менеджментаOHSAS 18001:2007 (ГОСТ Р ИСО 54934-2012). Системы менеджмента охраны труда и здоровьяISO/IEC 27001:2013 (ГОСТ Р ИСО/МЭК 27001-2006). Системы менеджмента информационной безопасностиISO 22000:2018 (ГОСТ Р ИСО 22000-2019). Системы менеджмента безопасности пищевой продукцииISO 50001:2018 (ГОСТ Р ИСО 50001-2012). Система энергетического менеджментаISO 29001:2020. Нефтяная, нефтехимическая и газовая промышленность. Отраслевые системы менеджмента качества.ИСО 13485:2016 (ГОСТ ISO 13485-2017). Медицинские изделия. Системы менеджмента качества для регулирующих целейISO 55001:2014 (ГОСТ Р 55.0.02-2014). Менеджмент активовISO 26000:2010 (ГОСТ ИСО 26000-2012). Руководство по социальной ответственностиSA 8000:2014. Системы менеджмента социальной отчетностиГОСТ РВ 0015-002-2012. Система разработки и постановки в производства военной техникиISO 45001:2018. Сертификат соответствия профессиональной безопасности и охраны трудаISO 37001:2016/BS 16500:2011. Сертификат системы менеджмента противодействия взяточничествуISO 18295-Сертификация услуг контакт-центровСертификация услуг по переводам по стандартам ИСО и ASTMISO 21001:2018. Системы менеджмента качества образовательных организацийСертификация GMP